![]() | ![]() |
Se også Ìan (adv.), Èan (præp.), ¢an´ (sms.led)
adv. _ an¶ alm. i Nørrejy (vsa. an $Læsø, NVJy, Him, $Anholt); an Bjerre, Hards, Sønderjy (vsa. an¶ $Emmerlev). _ som 1.sms.led: se ¢an´.
1) = rigsm.; i forb. med talrige verber, fx fange/høre/råbe/spørge/stikke/vinke ¡an (se de pågældende verber), undertiden i forb. svarende til ægte sms. i rigsmål. de fægte mÉ går it an, lav a sto li·g for e = det anfægtede mig slet ikke, mens jeg stod lige foran det (lyset). Hagerup.Angel.170. do mo it sån tæst fræmèt folk an = du må ikke sådan antaste fremmede mennesker. MØJy.
Forrige betydning - Næste betydning
2) i faste forb. med verb. _ komme ¡an = føre an. è svön, hañ kam ¡føst an (= svenden, han kom først an), dvs. Førstekarlen, han gik forrest _ ved Høstarbejdet. *Als. (overført:) de è ¡itj ¡sår·n å kom· ¡an¶ = det er ikke sådan at komme an, dvs. klare sig økonomisk. *$Emmerlev. _ komme op ¡an = komme an på [< tysk ob an, darauf an; spor. i SønJy´S] "Æ è stærkèr som dæ" _ "De kom¶è da op¡an" = jeg er stærkere end dig _ det kommer da an på (dvs. det er tvivlsomt, det kan komme an på en prøve). HostrupD.II.4.221. (i videre anvendelse:) do kund i e ¡Grúnd ¡gåt stå ¡ve, å gi nåwèr ¡úr e¡daw¶ ¨ _ ¨ da ska èt í kom op an = du kunde i Grunden godt "stå ved" (dvs. du er i Grunden ¨ forpligtet til) at give noget ud (dvs. give os noget at drikke, spendere noget) idag ¨ (svar:) Ja, det skal ikke komme "op an" (¨ dvs. der skal ikke være noget i Vejen derfor _ jeg vil nok). HostrupD.II.1.197. _ måtte/skulle ¡an (etc.) = skulle i gang, i sving [spor. i SønJy´SØ] dæ va it å gø ¡ve, vi måt ¡an = der var ikke noget at gøre, vi måtte i gang. Als. vi må an å¶ et et jet Gåµ = vi må i lag med det en gang (til). JMads.Hanved.57. no ska ¡hañ ªan = nu er det hans tur. Als. _ være ¡an, være ilde an = være (ilde) faren, (ilde) stillet. vo ªhañ va ¡an = hvor han var ilde stillet. *Als. å væ ¡ga·¬t ¡an mæ Ánåwè = føle det som noget meget besværligt, være ulykkelig over det. *$Felsted. hañ va ¡i¬· an, law hañ kam ¡iñ te di ¡nachèn ¡pichè (= da han kom ind til de nøgne piger), dvs. i knibe. *Alsingerg. \ (hertil vel også:) deæ kañ ¡iñt iªmuèr a ¡ko¬ ¡an = intet kan beskytte mod Kulden. *$Fjolde. Men anfårsæj true æ, dæ æ månne dæ ov å te hæ den sam Mollø. Få en siæ så månne o e Ga, dæ geæ mæ e Hænde i e Bovsfekke = men an for sig (dvs. i og for sig) tror jeg, der er mange, der af og til har det samme uheld (dvs. at tabe bukserne); for man ser så mange på gaden, der går med hænderne i bukselommen. *HAlsinger. (JyTid. 5/5 1956).
3) i faste forb. med adv. etc. _ immer an (= hele tiden) se immer´an. _ knap an se knap x. _ fy dig ¡an se fy 2.
![]() | ![]() |
Sidens top |