gene¡ralskge¡nerlig

ge¡nere

verb. _ 1.led: se´ (vsa. yngre sje´) alm.; si´ $Voldby; ske´ ældre form på Sundeved; (spøgende:) sekè´ spor. i MØJy. _ 2.led: (r/è K 4.9:) ´¡ni¶èr alm. i Nørrejy (spor. vsa. yngre ´¡ne¿r); ´¡nij¶r, ´¡ni¿r Vends (vsa. yngre ´¡ne¿r); *´neer ØSønJy. _ præs.: ´er el. u.end. (K 6.2, K 6.3) alm.; se¡ne Als. _ præt. og ptc.: ´et el. u.end. (K 6.1, K 6.3).

[< rigsmål; spredt i Nord- og Østjy, spor. i Vest- og Sønderjy]

= besvære, forulempe. wi wa ¡kí ¡å¿ å kom ¡te¶ å graw ¡tør¶è, ¡dæ· hwò dæ wa ¡møj¶ ¡ljøµ¶, fu ¡de se¡ni¶èrèÛ ¡så¿tj = vi var kede af at komme til at grave tørv, hvor der var meget lyng, for det generede sådan (dvs. gjorde gravningen så besværlig). Thy. a haae oldtih waae en æstimieret Kaal aa vil it sekkenieres = jeg har altid været en agtet karl og vil ikke forulempes (ved at blive fyret fra pladsen i utide). MØJy (JyUgeblad.I.2.140). \ ikke genere sig = ikke lægge bånd på (sig selv). ta no æn ka·g te jæt kaffe, i mo ejt sej å sjenier jær = tag nu en kage til jeres kaffe; I må ikke sidde og holde jer tilbage. Han. I de øvrige Lokaliteter (uden for selve brudestuen) ¨ er samtalen gjerne lidt mere høirøstet, da man ikke behøver at "skeneer sæ for e Præst" (= genere sig ved præstens tilstedeværelse). DaMskr.1859.II.358. (spydigt:) do sje¡ni¶èr dæ hælsèn e§t = du generer dig sandelig ikke! $Vroue.

gene¡ralskge¡nerlig
Sidens top