![]() | ![]() |
Se også hundtet (adj.)
verb. _ med sideformerne huntre, huntle. _ (længde´ og stødforhold K 1.5, K 1.6; ñ/n/j etc. K 4.4:) hoñ·t/hoñt/hont/hoñ§t alm.; også *håñt Han; også *hunter Han, Him; også hon·tèl $Todbjerg. _ præs.: ´er (K 6.2). _ præt. og ptc.: ´et (K 6.1) alm.; u.end. $SSamsø, sideform spor. i MØJy (dog ptc. med stød: hoñ¶t $Hundslund).
[jf. norsk dialekt hunta (= drive, nøle), huntra (= nøle, trække tiden), iflg. Ross.NO.]
1) = tøve; trække tiden; vente (på) [MØJy (±N, og kun spor. i ´SØ), SDjurs´V, Bjerre, spredt i Him´V og hovedparten af Han, spor. i øvrige Djurs og i Ommers´V, desuden TerpagerÇ.ca.1700 og Outzen.; se kort; syn.: tunke x]
![]() | ![]() ![]() |
hanj staar aa haanjter, om en der staar ubeslutsom og ikke rigtig ved hvad han vil. Han. Di honte let ve Ænden, vild gjen ha Low aa sto = de (dvs. forspandet) tøvede lidt ved enden (af plovfuren), ville gerne have lov at stå (og puste lidt ud). MØJy. hañ hoñtèÛ ¡ow¶ sæ læµ·, eñèn hañ fek èÛ så¿ = han huntede af sig længe (dvs. nølede længe), inden han fik det sagt. $Tved. "Do ka nok hunt lit ætter mæ" (= vente lidt på mig), siges til en forankjørende, for at han enten skal gjøre Holdt eller kjøre lidt sagte. NVDorph.1833. A hoe hontet wal længe ¨ dvs. ventet på mere tørre´ eller blæsevejr. NDjurs. E Hest staaer og hunter og vil int æde. Outzen. (Molb.). \ (spec.:) Næeti brøgkarret de wa stil an, / saa gik mi bejste aa hontet, / om taphalmen lo, som den plejet vann = når bryggekarret var stillet an, så gik min bedstemor og vogtede på, om tappehalmen lå, som den plejede (van). *PCNiels.Gjan.6. _ (upersonligt:) det hundtede noget med det = det trak noget ud, varede vel længe. *MØJy (Krist.DS.IV.493).
Forrige betydning - Næste betydning
2) = hige, længes (efter), håbe (på); "tigge" (om) [MØJy´SØ, Samsø, spor. i SVJy´V; se kort]
![]() | ![]() |
honte = venter eller haaber paa ¨: "hva stæe do aa honte ætte" (= hvad står du og hunter efter?). HadsH. kø¿èrèn ste å hoñtè ætèr å blyw måÏkèt = køerne står og hunter efter (dvs. venter utålmodigt på) at blive malket. $Hundslund. a fo¡nam¶ gåt, hon hontèt ætèr å fo ¡åpªskrøwtèn po ¡dæn¶ kreµèÏ = jeg kunne godt fornemme, hun håbede på at få opskriften til den kringle. $Hundslund. sto o hoñ§t (= stå og hunte), om vedholdende tiggeri. SVJy (F.IV.). de ¡kå·ñt hjæÏp, i serè å ¡hoñtè, få i ¡fo¿r ¡eñt = det kan ikke nytte, I sidder og venter (på at der skal falde lækkerier af), for I får ikke noget. $NSamsø. \ (spec.:) hoñ§t få æ ¡fø· (= søge føde), om fårene. *$Fanø.
3) = sinke (nogen) [spor. i MØJy og på Djurs]
![]() | ![]() |
Sidens top |